"A State of Perpetual Wandering":
Diaspora and Black British Writers
Bronwyn T. Williams, University
of New Hampshire
Copyright © 1999 by Bronwyn T. Williams, all rights reserved.
This article is reproduced with the kind permission of the editors
of JOUVERT:
Journal of Postcolonial Studies.
- Consequently, though the narrative of the British nation
has been displaced by the transnationality of Blackness, so has
the narrative of a pure and indigenous home somewhere else over
the seas. For the Black British, the idea of homeland is separated
both spatially and temporally; it is a construction of a represented
past before it can ever be an experienced reality. This foregrounds
a difference in experience and position between those born in
the former nations of empire and those born or reared in Britain.
Though the forces and narratives of diaspora are powerful and
influential for the latter, they live in a different relationship
to the landscape of the English nation and the political reality
of the British state. The space of the nation and the space of
the empire are intertwined, but not identical. Though they may
not be considered part of the dominant cultural discourse by those
who control it--and indeed may even still be labeled as "immigrant"
writers in the popular media (Lee 75)--in fact their experiences
and concerns cannot necessarily be conflated with those from former
colonies. The idea of the "Empire Writes Back", of a generation
of writers such as Salman
Rushdie, Wilson
Harris, Ben Okri,
Buchi Emecheta,
and others writing from the empire back at the site of imperial
power, cannot simply be hammered to fit the reality of the next
generation (Lee 72). For the Black British writer the resistance
coupled with the wry humor of the "Empire Writes Back" or of "colonization
in reverse" misplaces the emphasis of their concern. Their relationship
to Britain is first a relationship to a nation/state, not an imperial
presence. They are not writing as the postindependence or postcolonial
subject displaced in Britain; they are writing as the British
subject in a postcolonial world trying to contest and displace
the dominant narrative of nation.
- This generational split emerges time and again in
Kureishi's work. In The Black Album, for example, Shahid's
parents and uncles either pay annual visits to Karachi or try
to convince the children of the next generation why the concerns
of Pakistan and how it was changed by the British Empire should
be of importance to them. Shahid considers his father's consternation
on his trips back to Pakistan at the state of the country, "The
place enraged him: the religion shoved down everyone's throats;
the bandits, corruption, censorship, laziness, fatuity of the
press; the holes in the roads, the absence of roads, the roads
on fire. Nothing was ever right for Papa there. He liked to say,
when he was at his most depressed, that the British shouldn't
have left" (89). This prompts Shahid's Uncle Asif, who still lives
in Pakistan, to ask, "What, are you personally related to the
royal family, yaar?" (89).
- For Shahid these arguments, though amusing and sometimes puzzling,
are about a Pakistan constructed very differently from the Pakistan
of his father's memory or his uncle's experience. For the older
generation, the narratives of migration are constructed by physical
movement and embedded in personal histories. There can be a real
argument, however futile in nature, between the older men because
they are still the embodiments of the places about which they
argue. For Shahid, however, his physical memories are of London
and Kent. For him the argument that matters is happening on the
streets of London over what form of identity he and his fellow
students will construct in a Britain that refuses to recognize
them as embodiments of its culture.
- Such a shift in perspective is significant when considering
criticisms such as Elleke Boehmer's that such writing done in
Britain is engaging in "neo-orientalism" (247). By emphasizing
the work of writers who have migrated to the metropolis from the
former colonies, Boehmer contends that, not only will such work
be privileged over the work of indigenous writers who are not
working within the dominant discourse, but that "writers and texts
from different continents, nations, and cultures are often indiscriminately
blended together as being migrant" (246). Certainly though the
danger of essentialism--particularly of constructing a discourse
that allows the dominant culture to continue to essentialize and
marginalize the Other--is
always a concern, Boehmer's position accentuates the potential
divergence between the concerns of the postcolonial writer and
critic and the Black British writer and critic. The discursive
and epistemological structures of imperialism and the colonizing
gaze shape and constrain both, but there are important differences
in position in relation to empire and nation.
- Such differences may mean that "Black British" is not as useful
as an all-encompassing term of collective political resistance
as it is as a position for re-staging narratives that blur and
reconfigure ideas of national and cultural identity. This is what
Hall means when he talks of a movement in Black British politics
from a Gramscian "war of maneuver" to a "war of position" or the
contesting of positionalities ("New Ethnicities" 166). The idea
of Black British not only helps elude the dominant culture's traditional
tactic among marginalized ethnicities of divide and conquer, it
also demands a recognition of and constant renegotiation with
heterogeneity. Rather than essentializing, then, Black British,
by virtue of its shifting nature as a signifier, opens up the
space in which multiple and polyvocal narratives can be constructed
in positions of resistance to the dominant culture. If you cannot
be easily essentialized, you may be freed enough to give voice
to new stories, new identities. Such counter-hegemonic narratives
must be read through hybrid voices that emerge from the conflicts
in the multiple contact zones that are contemporary Britain
- It is also worth noting that the term in use is Black British
rather than Black English. The significance of using "British"
as a term from which to re-stage cultural narratives is the recognition
of the always-already fluid nature of British-ness. There is no
true referent for the concept of British culture. Even if one
discounts the many different ethnic strains that influenced the
history of Britain--from Celts to Romans to Saxons to Normans--it
remains that Britain is a political idea used to bring the nations
of the Celtic fringe, Wales, Scotland, Cornwall, and Ireland,
under a united English domination. Consequently, British has always
been a shifting signifier in terms of nation, simultaneously a
synonym for the dominant English culture and an attempt to pretend
at a common bond between the different indigenous ethnicities
on the island (Cohen 36). It has also meant, however, that, as
a term of cultural identity it has always been negotiated against
difference; it always needs to subsume or elide all differences
of region or class or gender in order to maintain the illusion
of a unitary and homogenous identity (Hall, "The Local" 175).
- The effects in the post-war period of immigration from former
colonies has only added to the layering of ethnicities that has
always been the reality of "British-ness". If the English nation
in Britain is no longer recognized as a basis for collective identity,
then the narrative that had been created through will of nation
and normalized in Englishness is gone. This has allowed the polyvocal
British culture that is being constructed through the daily performance
of cultural practices that Bhabha
describes to begin to be recognized within the discourse of "national"
culture. These performative acts are constructing new cultural
narratives, but ones that are heterogeneous, transnational, and
continually evolving. In this way, the use of "British" appropriates
the term of British imperial conquest and administration and uses
it to clear the space for the re-staging of cultural narratives.
|